10/27/2014

鶏冠

昨夜、2人の同僚(アメリカ人)と1人の知り合い(日本人)と、4人で飲みに行った。話してたら雄鶏の頭の上の赤いアレをさすような話題に(なぜか)なった。僕は一瞬考えてから「あ、鶏冠(とさか)のことだよね!」と言い出した。そうすると「なんでそんな日本語なんか知ってんだよ!(笑)」とツッコまれ、「今日のこの時のためだよ!」と答え、「じゃ、よくやったぞ」と軽く褒められた。さすがに知る必要のない単語だけどね。(笑)毎日している、Ankiを使った復習で身につけた単語だったよね。まぁ、一応役に立って単純に嬉しかったけど。

4 comments

bikenglish said...

「とさか」って、こんな字書くんですね、普段漢字は意識しないので、知らなかったです。勉強になりました。

ジョン said...

今日、「雄鶏(おんどり)」の読み方も初めて知りました。

Anonymous said...

鶏冠
cock's comb
crista galli

へええ。こんな言い方するの?

ジョン said...

crista galliは聞いたことがありませんが、cock's combは使うと思いますよ。