7/02/2012

もったいない一日

Untitled今日は7月1日。今年の半分が過去と化したという訳だ。それは僕にとって嬉しいことで、大きなチェックポイントでもある。残りの半年を早くくぐり抜いてしまいたい。

今日、厖大な倦怠感を抱いており、本日の勉強が少したりとも捗らない。仕方がないと思い、財務の勉強をそっちのけにして、日本語の勉強に移ってみた。完全に惹かれてしまったが、それでよい。むろん、このほうがよっぽど面白くて楽しいのだ。

金曜日の期末試験に向けて明日からちゃんと勉強に専念するつもりだが、今晩は友達に会って気分を立て直してくる。

5 comments

Mitchell said...

Jonathan it's never a waste of time to study Japanese. I have wasted too much time not studying Japanese as seriously as I should have.

Anonymous said...

財務はよほどお嫌いなんでしょうね。
私もお金の計算は嫌いです。経済も弱い。
それでも日本語の勉強ができてよかったです。


今日・・・
→参考

今日、ものすごい倦怠感があって、大学の勉強がちっともはかどらなかった。そこで、財務の勉強の代わりに、日本語の勉強をし始めた。没頭できた。それでいいんだ。こっちのほうがよほど面白くて楽しいんだもの。

コメント、
厖大な倦怠感、というのはネーティブとしては違和感がある。


日本語にも類義事典というのがあります。

http://thesaurus.weblio.jp/content/%E5%8E%96%E5%A4%A7

このなかからネーティブとして、より適切かな、と思うのを選んでみました。

ジョン said...

ブライアンさん

Well said! Thanks for the thought. Also, it seems you've got a new blog with Yukiko, eh?

Anonymousさん

いろいろありがとうございました。実は「厖大」も「倦怠感」もその日に身につけた言葉でさっそく使いたくて使ったのです。「厖大な倦怠感」をググったら4件ぐらいあるから、「まあいいか」と思って使ってしまいましたが、ちょっと変でしたね。コメントを参考にします。

Anonymous said...

ジョンさんくらいの日本語レベルになると明確に間違っている、ということはまずないです。
ただ、ネーティブの耳に自然に響くかどうか、の問題になってくる。

仮に、違和感があったとしても、意図的に、違和感を出して、注目させたい、ということもありえます。

普通ではない組み合わせをして文学的効果を出す、ということもありえます。

ジョン said...

参考になりましたね。僕は日本を離れて4年も以上になります。こんなに時間がかかるとは・・・。日本語は心配していたほど忘れてはいませんが、使わないのでだんだんダメになってくるのが嫌いです。日本に戻って日本語が上手になるように頑張りたいです。いつも応援してくれて本当にありがとうございます。