12/13/2011

継続は力なり

期末試験期間のピークがなんとか越えられて、
今週でその期間が終了する。

寿司屋のOishiiは今月18日~1月8日まで休業するらしくて
毎週金曜日のオアシスに行けなくなるのがちょっと寂しいんだ。

Oishiiといえば、最近、Oishiiの店長と初めてお話ができたよ。
「ほぼ毎日来てくれてるじゃないか」って(英語で)言われた。
そんなことないっすよー。週一回ぐらいって、と僕。〈笑〉

だけど、いくら寿司屋といえども日本語の通じないお店だ。
日本語の会話をする機会はもうめったになく、
会話力が低下する一方なんだ。悔しい。
いつもの心配事だけどね。(すみません。)

♪ 俺の日本語が心配だ、と
バーボンを飲んで ママに嘆く ♪
♪ 外の霧は心情と同じ
もやもやで 帰りたくない ♪

 ・・・のような演歌はないのだろうか。〈笑〉
(あるわけねぇ。)


でも、心配しているといっても、良いことがないわけでもないよ。

まず、この間、日本人の友達にメールの日本語を褒めてもらった。
「ジョンのメールって日本人っぽくて、ジョンだとわからなければ
日本人の書いたメールと本当に思うぐらいだよ」って。
お~~、これは喜ばしい!そう言われるとマジで嬉しい。ありがとう!

ギブアップはしない。


僕は語彙と漢字の勉強を今でも続けており、
知らない言葉・表現・漢字を身につけている。
新しい日本語はまだまだ山ほどあるんだから。
昔のような達成感はあまりなくなってしまったが、
勉強をし続けているだけでいいじゃないかと思う。
自学自習するのはやめない。

継続は力なり。
大変だけど、諦めずに勉強をし続けるほかはないんだね。

・・・あれ?短いポストを書こうと思っていたら、
ちょっと長いのになってしまって。くどいなぁ、僕は。(すみません。)

よーし、晩ご飯でも食べて、日本語を勉強しよっか!
燃えろ、ジョン! (←自分に声援するなって。)

あ、そういえば、何の関係はないが、
数年か前にこんなCMが日本で流れていたらしい。
気に入ったので、紹介します。(前にも紹介したっけ?)



いいCMだね。どこかに僕をこのように応援してくれている人がいるのだろうか。(あるわけねぇ。)

4 comments

Anonymous said...

「ジョンのメールって日本人っぽくて、ジョンだとわからなければ
日本人の書いたメールと本当に思うぐらいだよ」

これは、最近のブログの投稿についてもいえます。


たぶん、会話力もかえって上達しているんじゃないかな。


強いていうと、

「 外の霧は心情の同じ」
いいたいことはわかるが、日本語らしくない。



♪ 俺の日本語が心配だ、と
バーボンを飲んで ママに嘆く ♪
♪ 外の霧は心情の同じ
もやもやで 帰りたくない ♪


♪ ウィスキーはバーボン
ジョナサンは日本語
でも、忘れかけちまっているんだよ。
霧の中をさまようのか?
どこに帰ればいいのか?♪


ってな感じではいかがでしょうか?

情景描写ってのは心情描写と暗示することが多いですから、あえて心情に言及しなくてもいいかな、と。

ジョン said...

まず、「の同じ」は「と同じ」の打ち間違いだったので、直しました。すみません。

そうですね、おっしゃるとおり、わざわざ言及しなくてもよかったですね。ふーん、僕は演歌作詞者としてまだまだのようですが、今度はもっと考えてよりいい歌詞を使ってみます。〈笑〉

bikenglish said...

「ピークなんとか超えられて」ですが、この場合は「越えられて」のほうが良いようです。

「超える」は何か具体的な量・数字などを超過した時に使うようです。

詳しくは、ここのページで。

※日本人でも混同している人が多いので、気にしないでいいですよ。

ジョン said...

あ、恥ずかしいです。〈笑〉ありがとうございます。直します。