5/25/2011

我正在開始學中文。

我正在開始學中文。

昨日、僕は中国語を勉強し始めた。
中国語を学ぶきっかけは、といえば・・・
実はいろいろある。

台湾人・香港人・中国人の友達は少なくない。
中国人の親友がいて、よく漢字や日本語と中国語との
違いについて一緒に話す。彼女は手伝ってくれるらしい。
そして、他に中国語を学びたがる友達が2人、近くにいる。
それに、夏休みに入った頃だから時間がある。
せっかく身に付けた日本語も役立ちそうだね。
英語をも日本語をも通して勉強中です。

でも、ご心配なく!
日本語の勉強をこれからも全力で続ける意向だよ。休みもしない。
中国を勉強するといっても、ほとんどの言語習得エネルギーを
今までと同じように日本語に費やしたい。
中国語はもっとゆっくりと勉強しようと思っている。
この努力は将来につながるかもしれないと思うんだ。

中国語の勉強について時々書いていこうと思っている。
日本語を通して中国語を学ぶなんて面白そうな体験になりそうだ。
きっと日本語を新たな角度から考えられるようになると思う。
中国語で台湾と香港の友達とコミュニケートするのも楽しみだ。

7 comments

HELEN said...

凄いな!JOHNは中国語も勉強するなんて。
私ももう一つの言語を習ったほうがいいかな。でも、今英語と日本語の勉強は中途半端だけど。。。

JOHNは繁体字か簡体字のどっちを勉強するの?香港と台湾は繁体字組が、香港以外の中国の方は簡体字組だね。(我正在開始學中文との表題は繁体字だけどね。。。。)

では,頑張ってね!応援するわ!JOHNから中国語のメールを待つわ!

Anonymous said...

すごい。

ところで、
「學」って、台湾漢字かな?

エキサイト翻訳だと、
http://www.excite.co.jp/world/chinese/

日本語
「学ぶ」

中国語
簡体字
→学习

繁体字
→學習

とある。
昔の漢字が各国でそれぞれ分化していったわけですね。
台湾漢字の方が日本人にとってはわかりやすい気もする。(ただ、書くのは大変)

いずれにせよ、頑張って!

ジョン said...

HELENへ

繁体字を勉強していこうと思っているよ。簡体字より繁体字に興味があるからだ。
中国語のメールは「いつか」ということで・・・〈笑〉

Anonymousさんへ

台湾漢字のほうがわかりやすくて、繁体字から始めようと思ったわけです。おまけにキレイです。でも、書くのは確かに大変でしょう!

HELEN said...

そうだね。繁体字のほうが綺麗だね。私は簡体字が嫌いけど。。
簡体字の必要性は高いと誰に教えてくれた。国民のリテラシーをアップするために、字の書き方を簡単にしたそうだ。
最近、中国政府の方は繁体字の使用に対して、厳しいルールを作った。昔は、広告のスローガンに偶に繁体字が出たが、今は禁止されてる。いつか香港の方も繁体字が使えなくなっていくのを学者が心配してるよ。

別の話だが、会話なら、JOHNは北京語を勉強するでしょうか?

広州と香港の方は広東語で喋る方がメインだが、去年、広州の政府は北京語番組を増えようとの提案したら、広東語をこれから禁止するかなとの恐れがあると思っていた市民が多くって、(意外に)広州で広東語を守るデモが行なわれた。

RURU said...

ジョ~すごいね。
アメリカで中国語はブームみたいそうよね。
仕事に役に立つのは中国の漢字のほうがいい。中国の経済力がドンドン伸びてゆくからね。
でも、ルルは台湾の漢字が好き~*
漢字って面白い文字だよ。例えば、悶っていう漢字は機嫌がよくない意味を含んでる。
門=扉。だから、門の中に心があるね。
これは心に扉を閉められてる表現だよ。

Shiki said...

ジョンさんのチャレンジに感服です!

繁体字を知っていると、簡体字の意味もわかりやすくなるかも。いい選択だと思います。

私も中国語を勉強していましたが、この半年ほど多忙により挫折中... 日本人にとっても中国語は難しいのです。漢字の読み方がわからないっ(汗)

ジョン said...

RURU、
そうだね、中国の漢字のほうが役立つかもしれないけど、やはり台湾の漢字が僕にとって魅力的みたいだね。「悶」の説明をありがとうね!

Shikiさん、
Shikiさんも勉強していましたね。ま、忙しくなったりすると、こういうのはしなくなりがちなのですね。ゆっくりとしようと思っていますが、僕なりに頑張ります。でも、確かに、読み方がわからなくて難しいですね。