7/09/2009

写真



(昨日の夜)

今、Bordersという本屋チェインストアにいます。

日本に行く前にはしょっちゅう友達ときたものですが、日本から来てからは仕事やら大学の勉強やらで忙しくて滅多に来ないんです。しかし、本屋の雰囲気は気持ちがいいので、最近また行くことになっています。今日は一人ですが。

さっき、雑誌の本棚の前で立ち読みをしていたら感動しました。感動させたのはディジタルフォトの雑誌です。

前に当ブログに載せたたかと思いますが、僕はセミプロの写真家として働いていたことがあります。3年間、写真をとる仕事を続けた僕にとって、一番楽しい仕事でした。

写真の中でも、一番楽しく、そして、うまく取れたのは結婚式の写真。

僕は結婚式で、二番目の写真家という役を果たしていて、ポーズをとった人の写真ではなく、あちこち式場をこっそり回りながらまるで忍者のように取りまくり。飾っている花瓶・人が笑ったりしていること・花嫁が花婿にキスされること・誰かが飲み物を溢したことも、できるだけありとあらゆる場面を我がカメラにしました。

おかげさまで、こういう写真は好評でした。自分もほこりの写真もできました。

ストレスもかなりあるし、とても疲れる仕事ものの、今まで一番楽しくて幸せの仕事です。

話題に戻りますが、フォト雑誌を読んでいると、その頃の気持ちが久しぶりに沸いてきました。

写真はまた真剣にやりたいんです。そう思いました。そう感じました、心の中で。

上手じゃなくてもカメラが安くてちょっとチンケでも僕は撮ります。

さ、撮ってこう



Yesterday, as I stood around in Borders, I came across the rack holding magazines about photography. Flipping through it, I was, for the first time in quite a while, overcome with a real passion for photography as a whole. I've already been rekindling my interest in it recently, but what I felt yesterday was how I felt back when I was working as a photographer for a while. That fire ... It's only strengthened my resolve to return to photography in some way, even if I'm not as good as it as I'd like to be. Guess I'll have to try to get that way, a step at a time.

7 comments

Shih-hui said...

とても綺麗な写真ですよ~
ビルに映る青空に引いています。
結婚式の写真を見ると、幸せを感じられ、あの一瞬の輝きを写真に残すこと、やはりカメラマンの魔法だと思います。
写真を撮るのがうまい人羨ましいなぁ~

Anonymous said...

ここで紹介されている写真は、その本屋さんでみたデジタルフォットの本から切り取った写真ですか?それともジョンさんのうつした写真ですか?

いずれにせよ、とても美しい。

ジョンさんは、写真撮るのうまいから、友人なんかの写真を撮ってあげるととても喜ばれると思う。


さて、日本語のチェック。ちょっと細かいところですが。

チェインストア→チェーンストア

日本から来てからは→日本から帰って来てからは

滅多に ←この使いかたはうまい。

ディジタル→デジタル
チェインにしてもディジタルにしても発音はジョンさん式のほうが近いのですが、まあ、日本人はそう表記する、ということです。

乗せた→載せた

撮り「まくり」←うまい表現だと思います。

おかげさまで←この表現は大変うまい。絶賛します。日本人との会話でこれが多用できれば、かなり好印象を与えます。

かつ、この表現は便利だと思います。
「優勝したんだって?」
「おかげさまで」
「ご飯おいしかった?
「おかげさまで」
「彼、助かったの?」
「おかげさまで」



自分もほこりの写真→自分でも誇れる写真・自分でも誇りに思える写真

とても疲れる仕事ものの→とても疲れる仕事だったものの

今まで一番楽しくて幸せの仕事です。→今まで一番楽しくて幸せに思えた・感じられた仕事です。


その頃の気持ちが久しぶりに沸いてきました。→
その頃の気持を思い出しました。
久しぶりにまた、やりたくなってきました。
あの頃の情熱がもどってきました。
などなど。

ジョンさんの写真は全然チンケではない。すばらしい。また、チンケだと表現する謙虚なジョンさんも素晴らしい、と思います。

Jonathan said...

コメントありがとうございます。

お二人も写真を褒めてくれてありがとう!この2枚は僕が最近取ったものです。ビルの写真はダウンタウン、植物(花・・・じゃない?)の写真は近所から車で10分のところで撮られました。

今回は自伝を読んでいるから、ちょっとエッセイっぽくしてみました。辞書やインターネットで文法や言葉の正しい使い方を(少ししか)調べないで書いたんです。ミスがちょっと多かったんですけど。じゃ、Bという成績を勝手につけます。添削ありがとうございます。参考にしています。

Anonymous said...

ミスがちょっと多かったんですけど

それほででもない。
文章はとてもよくなっていますよ。

たぶん、日本などで英語の先生などを
やるとわかると思いますけど、かなり英語で意思伝達出来る人でも、ネーティブからすると、こうした方がもっといい、という表現や、ネーティブだとしない言い回しがあるのです。ジョンさんの日本語もそれくらいのレベルにあがってきているということだと思います。少なくとも私の英語に比べたらずっとうまい。

撮られました→撮りました。

bikenglish said...

素敵な写真いつもありがとうございます。わたしも、少しずついい写真が取れるように、構図とか考えていこうと思っています。

Anonymous said...

とても美しい写真をありがとうございました!心が洗われますね。
遠い異国の地で日本のことを想ってくれてありがとう。
私も行ったことのないあなたの住む世界を想像してみようと思います。

Jonathan said...

コメントありがとうございました!これからも撮っていきたいと思ってます!