2/21/2009

陣内智則が会社を休もうとすると・・・【中国語字幕付き】

さっき、晩飯を食いながら陣内智則のムービーを久しぶりに見て笑っていた。



これはいいなあ。僕はこーゆーネタが僕はとても好きだ。

「うらめしや~」って何だと疑問に思って調べた結果、おばけずかんというサイトにこの説明が載っていた。幽霊は、手を胸元あたりでぶらぶらとぶらさげて「うらめしや~」と言う、と。なるほど!多分そういうことだと思っていた。「うらめしや~」は初耳で覚えやすい言葉だね。

ところで、Wikipediaで「うらめしや~」を調べてみたら、『幽☆遊☆白書』の主人公の浦飯幽助の名字はその言葉からできているというのをも知った。面白い!

7 comments

bikenglish said...

ビデオ見ました。ふっと、思ったのは「落語っぽいな」ということ。今回の終わり方はまさに「落語のそれ」って感じです。落語を聞くと(生で見た方がいいけど)きっと好きになると思いますよ。

Anonymous said...

「恨めしい」という言葉からきているわけですね。
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=うらめしい&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=00396900


そういえば、

「うらみます」
http://www.youtube.com/watch?v=eYVDbngI07Q

なんて、唄もあります。
この中島みゆきの
「地上の星」
http://www.youtube.com/watch?v=JWuV76SCbXs&feature=related
は、ジョンさんも聞いたことあるじゃないでしょうか?



"The stars on the ground"
Sterope in the wind
Galaxy in the sand
Where they went to? Without anyone shelved

Pegasus on prairies
Venus on the corner
Where they went to? Without anyone benevolent watch

People does'nt remember the stars on the ground.
Everyone just looking at the sky.

Swallow! From the sky high, please tell me that the stars on the ground.
Swallow! Where they are now?
gramogu (4 か月前) +6 返信
Jupiter at the top of the cliff
Sirius in the bottom of the water
Where they went to? Without anyone benevolent watch

People who follow the famous,chasing the shining, and they just only grab the ice.

Swallow! From the sky high, please tell me that the stars on the ground.
Swallow! Where they are now?

People who follow the famous,chasing the shining, and they just only grab the ice.

Sterope in the wind
Galaxy in the sand
Where they went to? Without anyone not shelved

Swallow!・・・

Anonymous said...

ちょっと暗いビデオが多かったので、ジョンさんの投稿にあわせて明るいお笑いの紹介。

私は個人的にはさんまという芸人が好きなのですが、

http://www.youtube.com/watch?v=UPCyRpV4GOs

彼はトークで笑わせるので、外国人にはわかりにくいかもしれません。
英語のコメディも私のような外国人にはわかりにくい。

志村けんなどはその点、わかりやすいかもしれません。
志村けんのバカ殿様!20080106_優香

Anonymous said...

http://www.youtube.com/watch?v=44gw6nzvNP4&feature=related

Jonathan said...

【Bikenglishさんへ】陣内さんのネタはまさに落語に似ているところがあるようだと思います。(僕は落語を見たことがないのに、何言いますかね。)さらに見たくなりました。今度の旅行で見られればいいですね。

【Anonymousさんへ】歌の紹介ありがとうございました。二曲も聴いたことがなく、両方はかなりインパクトのある歌だと思います。

ビデオなんですが、やはりさんまのビデオのほうがずいぶん面白かったです。でも、確かにわかりにくいです。

こんな生日本語がわかるまでは日本語の勉強をすることです!

Anonymous said...

中島みゆきの「地上の星」は

Tommy Lee Jones のCMで使われていました。
http://www.youtube.com/watch?v=CooI2Y2dTmw&feature=related

Jonathan said...

本当だ!やっぱり我がiPodに入れてしまおう。