8/27/2006

ユニューヤストア

『みんなの日本語』にユニューヤストアという店の名前が書いてある。名前は変で、言いにくいと思ったけど、最近「輸入」という言葉が覚えられたから、今わかる。{輸入屋}という意味だと思う。それに、「輸入」は英語の「You knew」と近い音だから、面白い。(「You knew」は日本語で「あなたが知った」という意味なんだよ。)



まだ勉強しているよ。
眠くなった。

1 comment

Brian K. Mitchell said...

まだ、アルバイトをしたい

これは 履歴書のせつめいです。
履歴書のセットを買うと、書き方の例がついています。資格よいっても、ここには学位など必要ありません。学位などは、 学歴として記入します。 字は、ていねいに、詠みやすく書きましょう。志望の動機などはたくさん書きたいことがあるでしょう。でも、書き場所が少ないので簡単に書きましょう。一般には、「きしゃのぎょうむがじこのせいかくにさいてき」などと書きますが、会社の内容をよく調べてから書くといいでしょう。


The following link is a Japanese language lesson about searching for a part time job. This may not very helpful but it is a good way to waste a little time.
(アルバイトをさがす)
http://www.ac.wwu.edu/~deguchm/j103/j103dialog19.pdf#search='looking%20for%20an%20%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%90%E3%82%A4%E3%83%88

Nice Picture. And that みんなの日本語 book looks pretty good. I think even the Tokyo University's Intensive Japanese language program uses that book. I went to the Kinokuniya near the south exit of JR Shinjuku Eki the other day and had a look at it. I do not like jumping from text book to text book, but this might be a better or at least more up to date text than the one I used and am using.

See you later、
     Brian